Giàu về nén chứ không ai giàu về xén bờ
Direct English translation
One becomes rich by bundling, not by anyone becoming rich by shaving the field edge.
Equivalent English version
Easy come, easy go
Giải thích tiếng Việt
Sự giàu có bền vững có được nhờ chăm chỉ làm ăn, biết tích góp và tính chuyện lâu dài, không phải do tham lam lấn chiếm phần nhỏ của người khác. Câu này dùng để khuyên người ta làm giàu bằng công sức chân chính, đừng vì lợi nhỏ mà làm điều bất nghĩa.
English explanation
Lasting wealth comes from hard work, patience, and steady accumulation, not from greedily encroaching on other people’s property. It is used to advise people to build prosperity honestly rather than chasing petty gains through wrongdoing.