Giàu về nén chứ không ai giàu về xén bờ

Direct English translation

One becomes rich by bundling, not by anyone becoming rich by shaving the field edge.

Equivalent English version

Easy come, easy go

Giải thích tiếng Việt
Sự giàu có bền vững được nhờ chăm chỉ làm ăn, biết tích góp tính chuyện lâu dài, không phải do tham lam lấn chiếm phần nhỏ của người khác. Câu này dùng để khuyên người ta làm giàu bằng công sức chân chính, đừng lợi nhỏ làm điều bất nghĩa.
English explanation
Lasting wealth comes from hard work, patience, and steady accumulation, not from greedily encroaching on other people’s property. It is used to advise people to build prosperity honestly rather than chasing petty gains through wrongdoing.